Principal  |   Hotmail  |   Grupos y Gente
Windows Live ID
ir a T1MSNGrupos 
Página principal  |  Mis grupos  |  Idioma  |  Ayuda  
 
Anuncio importante Anuncio importante
El servicio MSN Grupos se cerrará en febrero de 2009. Tienes la opción de migrar tu grupo a Multiply, un socio de MSN para grupos en línea. Más información

José, fotos8id@groups.msn.com 
  
Novedades
  Únete ahora
  Pagina principal Abril-Mayo  
  Panel de mensajes  
  Banners de la pagina  
  Afiliaciones her  
  Imágenes  
  SISTER PAGE O PAGINAS HERMANAS  
  AFILIATE  
  Grupos Afiliados  
  Vínculos  
  Firmas y opiniones  
  Calendario  
  31 animemonitos  
  Documentos  
  Musica  
  ¿Que es el YAOI?  
  Angeles de anime S. F  
  Angel Sanctuary S. F  
  BASILISK SandF  
  BUBBLEGUM CRISIS  
  CHARMED (S. AND F)  
  CHOBITS S. F  
  Dears S.and F.  
  DI.GI.CHARAT PANYO PANYO  
  Digimón trilogia  
  Dragon Ball la serie(S AND F)  
  DRAGON DRIVE  
  DRAGONES  
  Escaflowne And F.  
  EVAGELION S.F  
  Final Fantasy S.F  
  FIRE BOMBER S.F  
  FULLMETAL ALCHEMIST  
  Gundam Wings S and F  
  HADAS, UNICORNIOS Y ANGELES  
  Hand-Maind-my S. F  
  Inuyasha S. F  
  Inu--Yasha  
  Kare-kano  
  Liga de la Justicia  
  LORD DRAGON  
  Love Hina S. F  
  LOVE PURE LOVE  
  Macross 7: Fire Bomber Grupo  
  Mononoke Hime  
  NUBE S.F  
  Ohh mi diosa, angel  
  Parodias Anime S.F  
  Princess TUTU S.F  
  RANMA Y AKANE S.F  
  Rurouni Kenshin o Samurai X  
  Saber Marionette J  
  Sailor Moon.S,F  
  Saint Seya  
  Sakura and Friends  
  Serial Experimental LAIN  
  Shaman King  
  SIGNOS DEL ZODIACO S. F  
  Slayers and friends  
  Tenchi Muyo¡¡¡ S. F  
  The king of fighters Galeri  
  TSUBASA S AND F.  
  Unicornios, Hadas and pegasos F.  
  Vampire Princess Miyu  
  X HUNTER X S. F  
  X (por CLAMP)  
  YU YU Hakusho S.F  
  ZENKI S.F  
  FANS DEL ANIME Y DIBUJO  
  Cartas de amor, amistad y sentimientos del corazón  
  Galerias  
  Lirycs Anime  
  Lyrics y musica de Bubblegum Crisis  
  Lyrics CCS  
  Lyrics Shaman King  
  Lyrics La Vison de Escaflowne  
  Lyrics Ranma  
  Diccionario de japones  
  Curso Bàsico de Japonès - Lecciòn 1  
  Curso Bàsico de Japonès - Lecciòn 2  
  Curso Bàsico de Japonès - Lecciòn 3  
  Magia, Magia y mas magia  
  Premios Recibidos  
  Premios recibidos II  
  Premios Recibidos III  
  Premios Recibidos IV  
  
  
  Herramientas  
 

Curso de Japonés - Lección 1


Introducción.
Los sonidos del japonés y su pronunciación.
Tipos de escritura: Descripción. 
 

Introducción.

Se dice que el Japonés es un lenguaje inventado por el Diablo, que no quería que los extranjeros pudiesen entender lo que hablaban los japoneses. En realidad, hasta cierto punto, no es tan difícil. El japonés es originalmente un lenguaje hablado. La escritura llegó más tarde y en principio heredada de la escritura china. 

La principal dificultad del idioma está en el aspecto escrito, ya que oralmente es más sencillo que algunas lenguas occidentales. Los sonidos son más simples (cinco vocales bien claras, y menos sonidos consonantes que en occidente), las reglas sintácticas son relativamente simples (los que hayan estudiado latín, con sus declinaciones, lo tenían más difícil), y como en todos los lenguajes, es una cuestión de aprender vocabulario (cuantas más palabras sepas, mejor).

En este curso no vas a aprender a hablar japonés como un nativo, y si te interesa realmente, tendrás que ir a una academia de idiomas. Sin embargo, se enseñarán unos mínimos para que, si alguna vez viajas a Japón, conozcas una serie de expresiones útiles, y seas capaz de distinguir la puerta del lavabo de damas y la de caballeros ;-)


Los sonidos del japonés y su pronunciación.

La mayoría de las sílabas son abiertas, es decir, terminan en una vocal o son una vocal únicamente. Hay cinco vocales, que suenan aproximadamente como las españolas (por eso en el Dojo pronunciamos tal como vemos escritas las palabras técnicas, y no lo estamos haciendo demasiado mal). Son: 
  • a - suena casi igual, se pronuncia con la boca algo más cerrada (acercandose a la "o"). 
  • i - suena igual. 
  • u - suena casi igual. 
  • e - casi igual, quizás acercandose un poco al sonido de la "i". 
  • o - suena igual, aunque es frecuente el diptongo "ou" (y suele aparecer escrito el "ou". Por ejemplo "Do", casi lo decimos mal, sería más correcto pronunciar "Dou" --Karate-Dou, Ju-Dou, etc-- pero la "u" suena tan poco que no tiene mucha importancia. Los japoneses ya dan por supuesto que unos gaijin como nosotros somos incapaces de apreciar las sutilezas de su idioma :-) 
Las consonantes se pronuncian igual que en Español, con la excepción de la "r", que es una mezcla de mucho sonido de "r" y un poco de "l". Por otra parte, el sonido "l" no existe en japonés.

Las consonantes básicas son: k, s, t, n, h (algo aspirada), m, y, r, w, y la letra n al final de sílaba. A veces, delante de la "a", la "u" y la "o", el sonido cambia ligeramente. La "s" y la "t", delante de "i", suenan respectivamente "shi" y "chi". La "t" suena "ts" delante de "u". En la tabla al final de esta lección aparecen el resto de las consonantes, así como estos matices de cambio de sonido.

La posición del acento en la palabra es importante. Por ejemplo, la palabra "hashi", con el acento en la primera sílaba (hashi) significa los palillos que se usan para comer. Con la última acentuada (hashi), significa "puente", mientras que pronunciada en tono neutro sin remarcar ninguna sílaba, quiere decir "filo" o "borde". Pero eso pasa también con bastantes palabras en Español. Practicando se aprende. 


Tipos de escritura: Descripción.

La escritura japonesa está basada en dos sistemas de ortografía. El primero lo componen los ideogramas chinos, o Kanji, que se introdujeron en Japón hace alrededor de 1500 años. En éste, cada carácter tiene un significado preciso. El segundo sistema, llamado Kana, es un silabario (alfabéto de sílabas, lo que es también el concepto en que se basa la taquigrafía). Desarrollado unos 500 años después que el Kanji, cada carácter representa un sonido, sin ningún significado especial. El Kana se compone actualmente de dos conjuntos diferentes, que contienen cada uno el mismo catálogo de sonidos: el Hiragana, que se usa para representar palabras japonesas, y en combinación con el Kanji (por ejemplo, un verbo en Kanji y su inflexión o conjugación se remarca con una partícula en Hiragana), y el Katakana, que normalmente se emplea para representar fonéticamente las palabras extranjeras.

Es bastante común que en una misma frase se encuentren los tres tipos de escrituras, y ahí está la principal dificultad. Mientras que los silabarios Kana son un conjunto limitado de símbolos, memorizables de una forma relativamente fácil, los Kanji son otra cuestión.

Actualmente hay identificados cerca de 2000 carácteres Kanji de uso frecuente, y son los que se aprenden en la escuela primaria y secundaria, y también a los que se limita la prensa escrita. Además, cada carácter puede tener más de un significado, que deberá deducirse del contexto. Además, si dos carácteres Kanji significan algo por separado, su unión puede significar la suma de esos dos "algos" u otra palabra completamente diferente. Por otra parte, mientras que los carácteres Kana se componen de a lo sumo 4 o 5 trazos, existen Kanji de 25 o más trazos.

 
Nota: Tradicionalmente, el japonés se escribe de arriba a abajo (lineas verticales) y de derecha a izquierda de la página. Esta es la forma predominante. Sin embargo, también se usa el sistema de escribir de izquierda a derecha y de arriba a abajo (líneas horizontales).

Además de los dos sistemas ortográficos japoneses, se usa también el alfabeto románico, para cosas tales como los nombres de organizaciones. Por ejemplo, compañías como Sony o Toyota usan el alfabeto románico para sus anuncios.

El último tipo de escritura no es uno oficialmente reconocido como tal, pero también se emplea en ciertos casos. Se llama Romaji y consiste en la escritura silábica de los Kana, pero usando el alfabeto occidental. Suele emplearse cuando, por el motivo que sea, no se puede emplear Kanji o Kana (por ejemplo, un japonés que necesita utilizar un terminal de ordenador occidental, pero ha de escribir en su idioma). Este tipo de escritura se usa mucho para facilitar el aprendizaje del idioma a los occidentales. 

Si bien cualquier palabra japonesa puede escribirse usando Kana, esto es poco frecuente cuando es una palabra de uso muy común, y se empleará el Kanji que la representa.

Para acabar, un ejemplo de todo lo dicho. Vamos a analizar la palabra "japonés", para saber al menos como se escribe el nombre del idioma que estamos estudiando :-)
 

  • En Romaji sería "nihongo", o sea, "nihon" (Japón) + "go" (lenguaje, palabra, habla).

  •  El cómo al juntar esos dos ideogramas, deciden que quiere decir "Japón", entra más dentro del campo de la historia que de la linguística. Japón ya hablaba su propio idioma, pero la escritura fué una importación China. El nombre original antiguo de Japón es "Yamato", que significa "suprema armonía". Sin embargo, los chinos lo llamaban (y así lo escribían) "el país del sol", el cual es el significado exacto de los ideogramas "NiHon" en este contexto. Al adoptar la escritura china, se extendió posteriormente el uso de dicho nombre. 


Tabla de carácteres del alfabeto Hiragana.

Nota: cuando aparece una sílaba entre paréntesis, es el sonido que se oye realmente. Por ejemplo ti(chi): escribimos "ti" pero suena "chi".
 
Letra Sonidos
Simples: Un ideograma por sílaba-sonido
Vocales a i u e o
K ka ki ku ke ko
S sa si(shi) su se so
T ta ti(chi) tu(tsu) te to
N na ni nu ne no
H ha hi hu(fu) he ho
M ma mi mu me mo
Y ya -- yu -- yo
R ra ri ru re ro
W wa wi -- we wo
N al final de sílaba
N -n
Variante caligráfica de K
G ga gi gu ge go
Variante caligráfica de S
Z za zi(ji) zu ze zo
Variante caligráfica de T
D da di du de do
Variantes caligráficas de H
B ba bi bu be bo
P pa pi pu pe po
Compuestas: Dos ideogramas por sílaba, derivada de un sonido simple
Sonido F: Sonido de "Hu"(fu) + vocal
F fa fi fu fe fo
Sonido J: Sonido de "Zi"(ji) + vocal
J ja(jya) ji ju(jyu) je(jie) jo(jyo)
Grupo SH: Sonido de "Si"(shi) + vocal
SH sha(shya) shi shu(shyu) she sho(shyo)
Grupo CH: Sonido de "Ti"(chi) + vocal
CH cha(chya) chi chu(chyu) che cho(chyo)
Grupo KY: Sonido de Ki + "Y-": resulta una "i" alargada ("kiia")
KY kya -- kyu -- kyo

Bien, esto es todo en esta lección. Confío en que tengais buena memoria para almacenar tanto ideograma ;-)

 

                                  Extraido originalmente de www.gorinkai.com

 

                                                                                                                                                         by Hades-no-Phantom

Advertencia: Microsoft no se hace responsable del contenido de este grupo. Haz clic aquí para obtener más información.
 T1MSN - Estás en tu casa
    Principal  |   Hotmail  |   Buscar  |   Grupos y Gente
Ayuda  
   ©2004 Microsoft Corporation. Reservados todos los derechos.< /FONT>   Condiciones de uso   Directiva de privacidad